2002年推理繪本《福爾摩斯探案:巴斯克魔犬》.jpg書名:福爾摩斯探案:巴斯克魔犬
書系:城邦 最喜愛的文學繪本 22
   台灣麥克 世界文學名著寶庫 22
作者:柯南.道爾 Conan Doyle
繪圖:曼索特 Frédérick Mansot
發表年代:2002年


心得:

  相信所有福爾摩斯迷都對《巴斯克維爾的獵犬》不感陌生,手邊這一部《福爾摩斯探案:巴斯克魔犬》繪本,就是改編這個故事。

  看有原著的繪本,我最想看的就是知名人物與知名場景配如何呈現。以這部作品為例,當然就是看福爾摩斯是圓是扁究竟獵犬長得有多兇惡了。

  然而本原作基本上是一個長篇,所以字數非常多;作為繪本,其實只有16頁的全頁插畫、以及一些小小的人像插圖而已,所以它是「文學繪本」,而不是一般的兒童繪本,圖畫很多、字數很少那種。

  而法國插畫家曼索特(Frédérick Mansot)的畫風非常獨特,依據卷末簡介的說法,他「擅長依隨故事的節奏與角色的心緒,靈活變換構圖的型態與人物的造型,使故事充滿動感,變成一個值得再三玩味的遊戲空間」。也因此,我覺得他筆下的福爾摩斯很難說好看,獵犬也很難說可怕就是了。

  這本書的台灣發行,首先在2002年五月由台灣麥克出版,為「世界文學名著寶庫」其中一冊,ISBN為957-815-866-1;其次在2008年8月由城邦出版「新版」,無ISBN,為「最喜愛的文學繪本」的其中一冊。兩者的製作都是「格林文化」,兩套書都是30本的套書,本書都是第22本。

  我先前相當納悶為何查不到原著書名為何,版權頁沒有寫譯自那一本書,而我英文或法文都查不到,後來經網友Αίολος提醒,本書極有可能本身就是原著。理由至少有三。

  理由之一是,本身是原著,自然不會去標示出是由哪邊翻譯過來的;理由之二是版權頁有註明「Illustrations © Frédérick Mansot, 2002」,以台灣的翻譯出版速度,除非是大書,不然譯本可以和原著在同年出版的機率應該很低;理由之三是本套書三十冊中,還收錄四本中國作品:《阿Q正傳》、《封神榜》、《西遊記》與《鏡花緣》,國外的這種繪本套書,可能不會特地收錄這四本書。

  也因為是套書形式販售,所以不容易在書店見到,2008年城邦版甚至沒有ISBN,更增加了單冊在網拍或網路二手書店上架的難度。如果對單本有興趣的朋友,可能得辛苦找找了。

2002年推理繪本《福爾摩斯探案:巴斯克魔犬》1.jpg

2002年推理繪本《福爾摩斯探案:巴斯克魔犬》.jpg

2002年推理繪本《福爾摩斯探案:巴斯克魔犬》3.jpg

看望遠鏡的華生
(城邦版)
安坐喝茶的福爾摩斯
(台灣麥克版)
兇惡的巴斯克魔犬

2002年推理繪本《福爾摩斯探案:巴斯克魔犬》2.jpg

2002年推理繪本《福爾摩斯探案:巴斯克魔犬》1.jpg

 


[ 其他推理繪本 ]
2003年推理繪本《水獺大偵探》
2003年推理繪本《小老鼠警官:趣味偵探繪本》
2006年推理繪本《小偵探找一找?》
2018年推理繪本《小小猴私家偵探》

[ 歡迎讚賞 ]

arrow
arrow

    呂仁 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()