1991年《情牽波倫沙》篇名:The Second Gong
收錄於:《情牽波倫沙》Problem at Pollensa Bay
書系:遠流 克莉絲蒂推理全集 75
作者:阿嘉莎.克莉絲蒂 Agatha Christie
初發表:The Strand 雜誌499期(1923.07)

心得:

  白羅的短篇探案〈鑼聲再起〉收錄在《情牽波倫沙》裡,而不是收在《白羅出擊》、《白羅的初期探案》等短篇集中,一不小心就會錯過,不過這也沒辦法,原版就是這樣收錄,繁體版照樣搬過來也好,萬一做出了獨特的中譯本,那我還要整理其來龍去脈煞是辛苦(自說自話中)。

  若讀者按照遠流的出版順序讀,一定會覺得這篇〈鑼聲再起〉十分眼熟,沒錯,這篇於1937年出版的《巴石立花園街謀殺案》中,改寫增長為〈死人的鏡子〉(Dead Man's Mirror),而〈死人的鏡子〉這篇僅收錄在單行本中,並未於其他報刊雜誌發表。照台灣出版順序讀的話,會先讀到〈死人的鏡子〉,才讀到〈鑼聲再起〉。

  不知該怪郵差送信不夠快、電報送太慢、白羅輕忽求助者的危險、還是交通工具不夠發達,白羅不只一次在委託者死了以後才到達犯罪現場,我印象所及就有《高爾夫球場命案》(Murder on the Links)、〈康沃爾郡謎案〉(The Cornish Mystery)和〈花園疑案〉(How Does Your Garden Grow?),當然,這樣寫對偵探的聲譽有所幫助,一來是若偵探到場,委託人仍死,那偵探是來打醬油的嗎?二來,委託人都死了,沒有辦法第一手提供偵探相關證詞,偵探還能破案,那也證明就算少了關鍵證詞,一樣可以揪出兇手,豈不神探至極?也無怪乎《死無對證》(Dumb Witness)裡,作者要把委託人的信壓了一兩個月才送到白羅手上,白羅照樣破案,輕鬆寫意。

  〈鑼聲再起〉就是上述這種火車開太慢的案子,當白羅搭火車抵達委託人的家,卻發現委託人剛剛嚥氣,而且還訂下了吃飯前敲兩聲鑼的規矩,這協助了白羅判定案發時間、以及相關人物的所在位置。因為死者死在上鎖的房間(aka密室),手邊又有把槍,所以若白羅不在場,那十之八九會被認為是自殺。而設計密室的手法,現在看來也略顯粗糙,而且僅憑文字描述,大概就只能覺得,就你作者說可以就可以了吧!

  這篇作品並未改編成為電視劇,原因就是故事結構與與角色都和〈死人的鏡子〉非常像,所以就被放棄了。

[ 相關連結 ]偵探:白羅
購書:《情牽波倫沙》

arrow
arrow

    呂仁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()