1942年《變色的色誘》《禍福無門》.jpg書名:Bats Fly at Dusk
書系:風雲時代 賈氏妙探奇案 7
書系:遠景 柯賴二氏探案 20
作者:賈德諾 Erle Stanley Gardner
成書年代:1942年


心得:

  《變色的色誘》(舊譯《禍福無門》)是賈氏妙探奇案、或稱柯賴二氏探案的第七集,由賴唐諾(Donald Lam)與柯白莎(Bertha Cool)這對偵探搭檔當主角,這系列共有二十九本,是我非常喜歡的一個偵探系列。

  本來這系列只有二十九本沒錯,但在2016年12月時,原作應該在1939年成書的《The Knife Slipped》,也是該系列的第二本,因為種種因素沒有出版,直到2016年才面世,所以現在要說,「柯賴二氏探案」有三十部。有沒有出版社要引進呢?

  因為我一直喜歡這個系列,但我只有風雲時代版,沒有遠景版,所以我對於有個說法一直耿耿於懷,就是有書友說過「遠景版的Traps Need Fresh Bait《禍福無門》20,與風雲時代版的Traps Need Fresh Bait《巨款的誘惑》28書名一樣,內容不一樣!

  這回推理友人海潑浪出借遠景版的《禍福無門》給我,我讀完以後,一本一本對照風雲時代版之後,總算解決了這個橫亙在我心中已久的問題。

  原來本作在遠景版的譯名為《禍福無門》,封面上英文書名印做《Traps Need Fresh Bait》,這個書名對照起風雲時代的版本,應該是《巨款的誘惑》才對,我覺得應該是遠景把英文書名誤植了,就是這麼單純的原因而已。

1942年《變色的色誘》《禍福無門》.jpg


  回說故事,故事發生在賴唐諾丟下合夥人柯白莎,自己跑去海軍服役時的故事。所以在本案中,由柯白莎獨挑大樑,擔任證據收集,然後不情不願寫信跟賴唐諾報告,最後理所當然柯白莎鑽進死胡同,還被宓善樓警官釘死,靠著安樂椅海軍神探才皆大歡喜地破案。

  有一位盲人「耳擊」一場車禍,因為是盲人,所以不能說「目擊」,只能說「耳擊」,他來到偵探社,想要找到這位被車禍撞到的小姐,這位小姐與他有數面之緣,不,是數聲之緣。這位小姐又恰巧是某位富豪的秘書,富豪又剛好剛死掉,偏偏留下一封真假難辨的遺囑,這樣一來就牽涉龐大利益在內啦!

1942年《變色的色誘》《禍福無門》1.jpg  既然手邊兩本都有,那有什麼不一樣呢?遠景版多了三毛寫的「緣起」與賈德諾的「作者原序」以及賴唐諾寫的「前言」,至於這幾句前言是真是假,就讓讀者老爺自己判斷吧!

  最後一如往常,只有小個子賴唐諾能破案,柯白莎在本書最後一句則是她的口頭禪:「真她奶奶的」。

[ 延伸閱讀 ]偵探:賴唐諾
1939年《初出茅廬破大案》《來勢洶洶》
1944年《約會的老地方》《財源滾滾》
賴唐諾何許人也?(By 呂仁)
柯賴二氏探案書目(By 呂仁)連結待補

[ 歡迎讚賞 ]

arrow
arrow

    呂仁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()