《Murder by the Book》,1971年的電視劇,是第一季第一集,卻不是可倫坡系列第一集,因為在1968年與1971年各有一集的 Pilot Play,所以《Murder by the Book》實際上是第三集。本集想當然爾是由Peter Falk 飾演可倫坡一角,看慣台灣播出過幾部的影集,回看他年輕時演的戲還真有點不習慣,一來當時主角只有44歲,和記憶裡的逗趣老頭感覺不太合拍;二來年輕 的Peter Falk 看起來還挺老實的,和他有點年紀以後,或是和田村正和相比,都比較不那麼有老奸巨猾貌。(瞧下圖!多年輕啊!)

- 2月 05 週日 200608:53
1-1 1971年可倫坡《Murder by the Book》
- 2月 04 週六 200608:41
0-2 1971年可倫坡《Ransom for a Dead Man》
《Ransom for a Dead Man》,1971 年上映,是可倫坡系列的第二部pilot play,與前一部pilot play《Prescription: Murder》上映隔了足足有三年。片長120分鐘,跟一部電影一樣長了,這集的仍延續前一集的模式(當然也持續到以後),他老是忘了帶筆,披著大外套,與前一集不同的是,他的髮型不像前一集一樣油亮整齊,已有邋遢偵探的樣子了。不過招牌老爺車還是沒出現,要到同年正式播出的第一季第一集才會出現。


本集故事大致是續絃妻子殺了丈夫,然後偽裝成綁架撕票的故事;加上前妻留下的一個女兒正值青春期,她強烈懷疑繼母殺了父親,兩個女人爭吵起來還挺有迫力的。可倫坡在這集有句超帥的台詞,他對兇手說:「我不能以錯誤的證據指控妳謀殺。」然後畫面帶到愣住的兇手臉上。他的意思就是說:「我遲早會逮到妳。」真是帥呆了!
Ransom是「贖金」的意思,在劇中的警察知道要記鈔票號碼來追蹤贖款流向,不過,在接觸證物時卻沒有戴手套,更別說可倫坡老是叼根雪茄煙灰掉滿地了,還好林肯.萊姆不用與他共事。也由此可知現在所熟知的各種科學辦案技術發展並非是同時成熟的,若能知道這些技術大致是何時發明、何時成熟推廣至第一線應用,應該可以增加一些看片樂趣的。


本集故事大致是續絃妻子殺了丈夫,然後偽裝成綁架撕票的故事;加上前妻留下的一個女兒正值青春期,她強烈懷疑繼母殺了父親,兩個女人爭吵起來還挺有迫力的。可倫坡在這集有句超帥的台詞,他對兇手說:「我不能以錯誤的證據指控妳謀殺。」然後畫面帶到愣住的兇手臉上。他的意思就是說:「我遲早會逮到妳。」真是帥呆了!
Ransom是「贖金」的意思,在劇中的警察知道要記鈔票號碼來追蹤贖款流向,不過,在接觸證物時卻沒有戴手套,更別說可倫坡老是叼根雪茄煙灰掉滿地了,還好林肯.萊姆不用與他共事。也由此可知現在所熟知的各種科學辦案技術發展並非是同時成熟的,若能知道這些技術大致是何時發明、何時成熟推廣至第一線應用,應該可以增加一些看片樂趣的。
- 2月 03 週五 200608:21
0-1 1968年可倫坡《Prescription: Murder》
- 2月 01 週三 200613:55
《神探可倫坡》完整劇目

本文提供《神探可倫坡》完整劇目表以及本部落格每集心得文章的連結。
