白羅:1940年《絲柏的哀歌》書名:Sad Cypress
書系:遠流 克莉絲蒂推理全集 29
作者:阿嘉莎.克莉絲蒂 Agatha Christie
成書年代:1940年

心得:

  繼承大筆遺產的奧莉隆,被指控殺害門房之女瑪麗,現正站在法庭受審,她繼承的遺產比瑪麗多、比瑪麗更屬上流社會、頂多就是瑪麗年輕了一些、更頂多是奧莉隆的未婚夫愛上了瑪麗而與她解除婚約。現在瑪麗吃了奧莉隆作的三明治死了,奧莉隆被認為是為報復奪愛之恨。而愛慕奧莉隆的年輕醫生,前來拜託白羅查明真相。

  這愛情戲真是超克莉絲蒂的。

  本書的「序幕」開始於法庭審判,「序幕」之後的故事分為三部,計309頁。第一部是回溯案發前的種種,本部結束之後,被害者死亡。第二部開始,白羅登場,跑進跑出查案,閒談,找線索。第三部開始,場景又回到法庭,想當然爾,白羅查完案了,自有他協助發覺真相的方法,他不用像梅森律師一樣雄辯滔滔,他只要指點辯護律師問出重要問題就夠了。

  這個故事的精華所在,在於查明動機,一旦主要的殺人動機被隱藏,擁有次要動機的人就變成主要嫌疑犯。案發的狀況看來,就只有被告奧莉隆有動機,而且在白羅深入了解之後,奧莉隆不只有情殺動機,還有財殺動機,根本就是加倍可疑。連奧莉隆因姑媽之死而繼承遺產,姑媽的死因也看來相當可疑。我真是對於克莉絲蒂的案件設計佩服至極,居然可以讓兇手想出這麼全面而惡毒的方法,又可以讓白羅從縫裡找到破案方法,真是太了不起了。

  隨筆記下一點有趣的。本案發生於1939年,瑪麗說「現在是一九三九年,我二十一歲」(頁111),這是少數明確提到年份的作品之一。白羅對報紙的評價「報紙上寫的東西一向不正確,我從來就不跟著他們走」(頁127)。作者對於白羅的描述是「能言善道,頭腦靈活」(頁157)「對於識破他人、解除戒心,赫丘勒.白羅深諳其中的竅門」(頁184),也因為本書沒有出現海斯汀,所以這不是海斯汀對神探好友的過譽或繆讚,而是作者以全知觀點所描述的。白羅名言「說謊話不比說真話揭露的事情少」(頁217),所以他以識破謊言為樂,為什麼證人要撒謊?為什麼證人連小事都要撒謊?推究目的,就可以更進真相一步。

  白羅堪稱是現代鑑識科學的負面教材。當醫生質疑白羅為何不去現場,說道「我還以為當案子發生之後,你們的第一要務就是到現場勘查」,白羅居然回「人可不是依照教科書上的只是去辦案!」(頁222),這應該會讓所有教鑑識科學的老師氣歪了鼻子。白羅還說「因為我已確切知道我要找什麼了。人必須先動腦想清楚,再用眼睛去找」(頁223),這方法在白羅身上或許行得通,因為他幾乎總是對的,但若換成一般辦案者,一定落得「先射箭再畫靶」之譏。

  最後來吐槽一下白羅,他在本書中說「我從來不會弄錯」(頁304),明明他就曾於1893年在比利時的〈巧克力盒謎案〉中失敗,他自己在《危機四伏》(Peril at End House, 1932, p.174)與《底牌》(Cards On The Table, 1936, p.142)都提了這件事,上次提到失敗離本書發表不過四年而已,真不知該說是白羅記性不好還是克莉絲蒂記性不好?

  大衛.蘇謝(David Suchet)的電視劇版本在2003年播出,第九季第二集。開場一樣,在法庭。只是白羅出場的方式有變,在兩位男女主角收到匿名信之後,他們回鄉看姑媽/嬸嬸,並與醫生商量,醫生建議找白羅,結果白羅什麼也沒查出來,當然也沒能阻止兩樁死亡。而小說是在訴訟過程中奧莉隆就被證明清白,但影集中卻是被判有罪,準備吊死,後來白羅才破案。原著中寫明是1939年,劇中卻是1937年(出現在開棺驗屍時棺木上的死者生卒年),這點改動不知是為何。

  飾演門房之女瑪麗的演員Kelly Reilly,推理迷一定不陌生,她在另一部知名電影演出另一個瑪麗,就是從Mary Morstan演成Mary Watson的醫師娘,在小勞勃道尼版的《福爾摩斯》中演出華生太太。雖然不是小說中青春無敵的二十一歲,演出時她二十六歲,還是比悲情女主角小上三歲,眼睛真是迷死人了。她今年在台灣播出的作品是《絕對嫌疑2:紅色大理花》(Above Suspicion 2: The Red Dahlia),一看就知道兇手是模仿黑色大理花,她在劇中飾演警察。看吧!和偵探混久了也懂辦案哩!這齣影集是在MOD第78台ITV Choice頻道播出的。

白羅:1940年《絲柏的哀歌》1  

  最後讓我拾人牙慧一下。本作英文書名Sad Cypress,中文卻是《絲柏的哀歌》,為何要叫這個名字呢?遠流編輯部曾在「謀殺專門店」的討論區「推理擂台」回答過這問題,答案如下:「主要是源自原文書名"Sad Cypress".cypress是絲柏之意,在西方絲柏枝是哀悼的標記,所以此字本身已有傷悼之指涉,當然前面有個sad意義更加明顯.所以綜合書名意涵及字面表現形式,我們取了這個"絲柏的哀歌"做為中文書名,較為抒情地表達它的書中氛圍.」(發表於2002-11-29 11:09:55)。在此感謝遠流編輯部的解說,並重申遠流關掉該網站之不智

[ 相關連結 ]偵探:白羅
購書:《絲柏的哀歌》
IMDb:Agatha Christie's Poirot 9-2:Sad Cypress

arrow
arrow

    呂仁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()