2000年《血之罪》書名:Mýrin
書系:皇冠 英卓達尚作品集 01
作者:安諾德.英卓達尚 Arnaldur Indriðason
成書年代:2000年

心得:

  冰島作家安諾德.英卓達尚的系列偵探作品,台灣由皇冠出版社在2009年與2010年出版了其中的第三部《血之罪》與第四部《沈默之淚》。

  主角是警察厄蘭德(Erlendur),由一樁獨居老人被毆致死案,牽扯出一樁三十年前的強暴案,以及一連串親情倫理家族血緣的討論。你對於你未曾謀面的生父母/兄弟姊妹會有怎樣的情愫?對照起主角自己的女兒正在吸毒、兒子正在戒毒,究竟血緣與家庭這種東西帶給人們的是什麼呢?

  除了推理小說帶給我的娛樂之外,讀異國推理小說總是長知識。以本書為例,我了解了冰島人取名字的方法,換成台灣,連勝文要叫做「勝文.戰son」(我絕對不是要透過台北市長參選人衝點閱率),陳幸妤要叫做「幸妤.水扁dóttir」,如果取傳統姓氏的人就會讓人分不清男女而感到困惑。冰島有人住地下室,至少本書中就出現兩個角色是住在出租的地下室中,其中之一還是犯罪現場。而地下室若蓋在沼澤地,會有地層下陷的問題。

  當然有些情節是古今中外皆然的,強暴案對受害者而言都是難以證實、而且難以啟齒的事件,看影集《法網遊龍》(Law and Order)有多少案件是以疑似強暴案為題材就知道爭議性了。

  主角厄蘭德給我的印象並不立體,就那種失婚、親子關係不良、執著有正義感、聞到不對勁就緊咬的那種冷硬警探類型,在推理史上似乎不少見,而也不意外本書以這種風格以漢密特命名的「玻璃鑰匙獎」了。

  出版社在封面折口的作者簡介裡有兩點讓我不解。一是「在『英卓達尚作品集』推出前,他即著有多本偵探小說」這句話,英卓達尚寫的不就算是英卓達尚作品集嗎?難道他有其他筆名?似乎沒有。

  二是「『英卓達尚作品集』則是讓他蜚聲國際的代表作,第一本《血之罪》......第二本《沉默之淚》則......」,明明這兩本就是厄蘭德探案的第三、第四集,為何會出現這種說法,我想是因為前兩冊尚未英譯之故,而這種文案很容易讓讀者誤解《血之罪》是系列首作。

  到2013年為止,厄蘭德共有13部探案,而2004年在冰島Reykjavík圖書館的資料,每十本借閱書籍就有七本是他的作品,然而比起台灣出版的其他北歐作家,英卓達尚似乎沒有後續關愛的眼神啊!

[ 購書連結 ]偵探:厄蘭德 作家:冰島作家
《血之罪》
《沉默之淚》

arrow
arrow

    呂仁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()