2001年《CLT》 2001年《CLT》 書名:Pars vite et reviens tard
書系:商務 瓦格斯偵探小說
書系:商務 U小說
作者:弗雷德.瓦格斯 Fred Vargas
成書年代:2001年

心得:

  台灣商務推出的弗雷德.瓦格斯在台第二作,挺少見《CLT》這種英文書名,就算是英文書名,也會是「字」的英文書名,如伊坂幸太郎《OH! FATHER》、綾辻行人《Another》這種類型,真如《CLT》這種沒頭沒腦、看起來像縮寫的書名,實在少見,更別說這個CLT究竟是什麼意思,一直到小說中段才提出來,若想要根據書名挑書,還真是為難讀者了。

  《CLT》在講瘟疫(也就是黑死病)的故事,CLT是拉丁文「Cito, Longe, Tarde」的縮寫,意思是「快、遠、久」,也就是當發生黑死病時,最好的方法是越快離開越好、逃得越遠越好、時間越久越好。然而在現代法國,有人有足夠的知識讓黑死病重新擴散嗎?如果瓦格斯是寫醫學驚悚小說的,我就會相信,法國即將淪陷、歐洲再度陷入黑暗,有賴007式的超人偵探拯救歐洲。

  然而這故事主角是慢郎中溫吞偵探亞當斯伯格,他怪異的敏銳度與奇妙的案件觀點,讓這故事有別於一般醫學驚悚小說。故事中CLT三個字母是被寫在門上,用來庇護門內的住戶不受黑死病侵襲,然而如果有人要散佈黑死病,為何要同時在門上寫字保護特定對象?這就像搞恐怖主義的,規模應該是越大越好,怎麼會一邊傳播黑死病,又一邊為人祈福,在門上畫上象徵保護的字樣呢?更不用說在現代社會,還有人信只要在門上祈求、瘟疫就不會來嗎?

  這種同時出現的矛盾狀況,正是本書好看之處,還有如要傳播黑死病,應該對黑死病所知甚詳,但死者呈現卻不是黑死病會有的狀況,應該不會有這麼兩光的大規模恐怖行動才是。弗雷德.瓦格斯巧妙利用這種多處出現的矛盾,寫了個十分有趣引人入勝故事,也讓慢偵探亞當斯伯格察覺這種矛盾現象,最後漂亮破案。

  故事裡許多有趣的插曲,像是「報馬仔」這種職業,真是讓我大開眼界,讀異國推理小說也能長長見識囉!

[ 相關連結 ]
1992年《藍色圓圈之謎》(by 呂仁)
2004年《海神疑雲》(by 呂仁)
購書《CLT》(新版)(博客來網路書店)

arrow
arrow

    呂仁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()