2010年《親愛的兇手先生》 書名:Blacklands
書系:春天 Storytella 22
作者:貝琳達.鮑兒 Belinda Bauer
成書年代:2010年

 


  《親愛的兇手先生》是金匕首獎作品,而且是作者的首作,光是這點就覺得十分驚人。談論遺族的小說以前也出現過,有人討論被害者遺族,有人聚焦加害者遺族,如赤井三尋《綁匪的女兒》野澤尚的《深紅》,然而本作十分特別,講的是受害者小遺族的故事。

  這小遺族有多小呢?十二歲的史蒂芬認為找到十九年前失蹤舅舅的屍體,將有助於改善家中揮之不去的陰鬱氣氛,於是他寫信紿獄中的戀童殺人魔尋求協助,故事就此展開。十二歲小孩怎麼會把尋找失蹤舅舅的屍體當成自己的課餘活動?是什麼原因讓他認為要是舅舅屍體找到了,一切都會好轉?書裡有仔細的刻劃。他的行為舉止與成熟想法,讓我為他不得不的堅強感到不捨。

  我覺得本作最成功的地方在於,不知道劇情會怎樣走,那種讀者急於知道故事會怎樣發展的氣氛非常吸引人,你想想就像《沈默的羔羊》的警探求助於漢尼拔一樣,只是警探換成十二歲小朋友,那要怎麼跟殺人魔鬥?結局不能說十分有意外性,但讀完有種放下心中大石的安心感,閱讀餘味頗佳。然而若把這部小說當成解謎推理來讀,那可就選錯書了,本書無謎可解,有的是掌握得宜吊足胃口的懸疑線(康乃爾.伍立奇用語)。

  英文書名《Blacklands》應該就是書中「黑壤地」的意思,故事就發生在這塊艾克斯荒原的黑壤地上,「荒原」一詞對推理迷而言應該不陌生,柯南道爾筆下《巴斯克維爾的獵犬》、威爾基.柯林斯的《月光石》都是發生在荒原上。那種野蕨、野草、金雀花、黑石南組成的黑糊糊、濕黏黏特殊地景,感覺上就像是隨時都有什麼陰森詭計在醞釀中啊!

  台灣的中文書名《親愛的兇手先生》,確實激起了讀者的好奇心,究竟什麼狀況下會稱兇手以「親愛的」開頭?故事中的小男孩是這樣寫的:「親愛的艾佛瑞先生:我正在尋找WP,你能幫我嗎?誠摯的,SL」這種簡潔的寫法反而引起殺人魔多慮,來來往往寫了數封慢慢刺探、高來高去的信件。如果直接以「親愛的兇手先生」開頭,就不會有這種效果,何況書中的確沒有這樣的句子,據此,我覺得中文書名是值得商榷的。

[ 相關連結 ]
購書:博客來網路書店

 

 

arrow
arrow

    呂仁 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()