華智「霍桑探案集」   一九九六年,華智文化出版了「霍桑探案集」,一套至少18集,可能是台灣有史以來最完整的程小青作品集。根據我推敲的結果,這套書應是根據1942-1945年間世界書局出版的「霍桑探案袖珍叢刊」而來,該叢刊共分三輯,一輯十冊,共計三十冊,分別於1942年、1944年與1945年出版。而根據華智這套書前附的作者原序,第一輯應有十篇故事、第二輯二十一篇、第三輯四十二篇。我找了姜維楓《近現代偵探小說作家程小青研究》中的附錄,內有收錄當年「霍桑探案袖珍叢刊」的書目,希望來對照程小青當年作品與這套華智文化出的作品有何異同,然而光是篇數就對不起來,篇名更是有所出入,實在是僅能就我手邊可得資料略作整理,要是有朋友可以精進這份資料,在下感激不盡。

  程小青在世界書局版的福爾摩斯譯本一直可購得,惟他本人的創作就不多見,近年來除了范伯群編的《偵探泰斗─程小青》收錄有《案中案》、《貓兒眼》、《鑽石項圈》(龍虎鬥第一案)三個故事外(而且其中《鑽石項圈》是福爾摩斯與亞森羅蘋的鬥智仿作,非霍桑探案),台灣讀者一直要到1996年才有較為完整的霍桑探案可讀。說較為完整,是因為我不知道這套書最後出到幾集,我只能確定至少有十八集,是本來就只有這些集數的出版計畫,抑或是銷量不佳而斷尾,已無從得知了。

  下表提供華智文化出版十八集的霍桑探案書名、出版年月、ISBN收錄篇目,以及對照1942-1945年「霍桑探案袖珍叢刊」的篇目,資料來源為姜維楓《近現代偵探小說作家程小青研究》,然而我不知道是否該資料來源正確性,就請諸位參考參考、有誤指正了。

順序 書名 收錄作品 出版年月
ISBN
霍桑探案袖珍叢刊
1 雨夜槍聲 雨夜槍聲 1996.1.30
957944112X
之七《舞后的歸宿》
2 輪下血 輪下血
裹棉刀
恐怖的活劇
1996.1.30
9579441138
之四《輪下血》
之五《裹棉刀》
之六《恐怖的活劇》
3 珠項圈 珠項圈
黃浦江中
八十四
1996.1.30
9579441146
之一《珠項圈》
之二《黃浦江中》
之三《八十四》
4 白衣怪 白衣怪 1996.2.28
9579441197
之八《白衣怪》
5 催命符 催命符 1996.2.28
9579441170
之九《催命符》
6 矛盾圈 矛盾圈 1996.2.28
9579441189
之十《矛盾圈》
7 紫信箋 紫信箋
怪房客
輪痕與血跡
1996.3.30
9579441235
之十一《紫信箋》,含
《怪房客》
  
8 魔窟雙花 魔窟雙花
兩粒珠
1996.3.30
9579441227
之十二《魔窟雙花》
之十三《兩粒珠》,另收《輪下血》
9 灰衣人 灰衣人
血匕首
1996.4.30
9579441243
之十四《灰衣人》,含
《血匕首》
10 白紗巾 夜半呼聲
白紗巾
1996.4.30
9579441251
之十五《夜半呼聲》,含
《白紗巾》
11 刃碧血 霜刃碧血
海船客
1996.4.30
957944126X
之十六《霜刃碧血》

12 新婚劫 新婚劫
無罪之兇手
官迷
酒後
1996.5.30
9579441308
之十七《新婚劫》,含
《無罪之兇手》
《官迷》
《酒後》
13 誤會 誤會
難兄難弟
1996.5.30
9579441316
之十七《新婚劫》中《誤會》
之十八《難兄難弟》,含
《窗》
14 活屍 活屍 1996.6.30
9579441367
之二十《活屍》
15 案中案 案中案
險婚姻
1996.6.30
9579441359
之二十一《案中案》,含
《險婚姻》
16 怪電話 青春之火
怪電話
1996.7.15
9579441405
之二十二《青春之火》,含
《怪電話》
17 五福黨 浪漫餘韻
五福黨
1996.7.15
9579441375
之二十二《青春之火》中《浪漫餘韻》
之二十三《五福黨》
18 魔影 雙殉
魔力
舞宮魔影
1996.7.15
9579441383
之二十三《五福黨》中《雙殉》
之二十三《五福黨》中《魔
之二十三《舞宮魔影》


  仔細對照完這套書與1942-1945年「霍桑探案袖珍叢刊」,至少可以發現華智文化在1996年出版這套書有幾個與原著不同的地方。a)改名:《舞后的歸宿》改為《雨夜槍聲》:這原是無可厚非,尤其常發生在翻譯小說身上,改個吸引讀者的名字也好,但不常發生在華文作品上,而且改名只出現在這一本,其餘17本全未改名,不知單改一本的意義為何;b)選擇不同篇名當書名:以「霍桑探案袖珍叢刊之十五」《夜半呼聲》為例,該書含《夜半呼聲》與《白紗巾》兩篇,前者為書名,華智版卻是相同兩篇,以後者為篇名,一樣不知用意為何;c)誤植書名的低級錯誤:《霜刃碧血》植為《刃碧血》、《舞宮魔影》植為《舞魔影》,而且似乎猜得出來一個是注音之誤,一個是倉頡之誤。
華智「霍桑探案集」1
  曾有對岸網友質疑這套書籍是否得到授權出版,我對於台灣在1994年612大限以後的出版物都相當有信心,覺得一定是有獲得授權,但翻開版權頁,中文著作的版權頁不像翻譯作品的版權頁會寫清楚版權屬誰、由誰授權給誰;再仔細一查,在1992年6月12日實行的新著作權法中,第112條規定「本法修定實行前,翻譯受修正施行前本法保護之外國人著作,如未經其著作權人同意,本法修正實施後…不得再重製,前項翻譯之重製物,本法修正施行滿兩年後,不得再行銷售。」發現沒?新法是保障外國人著作耶!這麼一來,程小青算本國人還算外國人?他在民國年間的著作算本國人著作?他的著作有沒有受到新著作權法的保障?這真是有趣到翻掉的問題了。

  另外特別鳴謝友人泰瑞莎協助外借兩本我的闕漏藏書。最後附上一張第一冊《雨夜槍聲》的版權頁,我們推理迷感謝注重著作權的出版人為我們出版了許多很棒、有歷史意義的書,反之亦然。

 

arrow
arrow

    呂仁 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()