2007年電影《綁架計中計》.jpg   這部韓國電影有個英文片名《Mission Possible: Kidnapping Granny K》,內容我敢肯定絕對是改編自日本推理作家天藤真的《大誘拐》。由於我韓文一竅不通,所以無法得知韓國有沒有給予原著應有的榮耀,在電影海報上、DVD盒子上、電影結尾字幕、或是網站上列出作者的名字。要特別說明的是,我不是說沒有,我是想知道,也希望懂韓文的朋友可以幫我查一查,以解我心頭之惑。我手邊的台版DVD沒有寫,IMDb上也沒註明(我唯一能查的就是英文網站了),所以會有此疑惑。

2007年電影《綁架計中計》3.jpg
2007年電影《綁架計中計》1.jpg
2007年電影《綁架計中計》2.jpg

  先來看看影片簡介:「東浦的老婆正被關在監獄裡而且即將要分娩了,可是東浦卻無法籌措保釋金。根英在烏茲別克斯坦的一次相親中被騙了所有的錢,這是根英的媽媽辛苦省下的錢。無業遊民的忠滿為了突顯品味也急需用錢。就這樣他們三個人決定要綁架一位老奶奶。平時腦袋裡奇思異想不斷的權老奶奶,正好覺得日子過得乏味,於是她決定讓三個年輕人假裝綁架自己!被她抓住『把柄』的三人只好乖乖地依照老奶奶的計畫去做,她的『美麗而有趣的陰謀』,卻忙壞了三個腦子不太靈光的年輕人,這將會成為一場精彩的失控鬧劇。」




  是不是有點眼熟呢?我就是因為這段描述而掏錢買下DVD的,怎麼看都像有《大誘拐》的影子,我決定買下來親眼瞧瞧。

  果然不出我所料,正是如此。簡單說說幾個容易分辨的地方。牽涉劇情,所以反白顯示。一、綁架集團是三個人,都帶可笑面具;二、綁架地點都是山路、都有老太太都有年輕女性隨侍在側;三、輕易被老太太說服變更原先計畫;四、最後完全依據老太太計畫行動;五、老太太投宿處的少女與綁匪之一發生愛情;六、警方頭頭與老太太關係密切,誓救出老太太;七、充分利用媒體作為取贖款工具;八、老太太嫌贖金少自認被看輕而生氣,自動提高贖金要求。相似之處非常非常之多,不勝枚舉。完全可以確定就是從天藤真的《大誘拐》而來。

  驗明正身,確定這是韓版《大誘拐》之後,這部片還是很好看,請原諒我老是拿日版《大誘拐》相較。比起日版,韓版熱鬧有餘、深度不足,犯罪喜劇片的型態明顯,原作較為沈重深刻,特別是動機的部份。原作《大誘拐》中,柳川年子老太太的動機在最後幾頁才揭露,說起故事合情合理;韓版則簡化為老太太遭綁,四名子女不理不睬,於是老太太決定反客為主,順從綁匪,給予子女當頭棒喝的教訓。簡化不是不好,故事也清楚,只是原作在前光彩奪目,我很難不認為韓版的改編遜色許多。

  另外,原作《大誘拐》是成書於1978年,這部《綁架計中計》在2007年推出,演的又是綁架內容,勢必要對於科技的進步有所回應,肉票權老太太甚至會用內建GPS的智慧型手機,比綁匪還厲害;在取贖金的部份也與原作差異甚大,可說是本片唯一超越舊版的部份,這段戲看起來很有好萊塢片《偷天換日》(The Italian Job, 2003)的趣味。

  前面說到這部片犯罪喜劇片的型態明顯,從角色設定就可以看出來。人物卡通化地相當嚴重,如權老太太的隨侍少女對數字沒概念,所以看到犯案車牌也記不起來;前往民宅躲藏寄宿的女主人,竟是一個力大無窮的女巨人;犯人之一根英因為被結婚詐欺就要上吊自殺、自殺途中還接手機;諸如此類的很多,而且電影片頭就是劇中主要角色的動畫,只看片頭的話,應該會覺得是卡通片吧!

  好像被我說得一無是處的樣子,讓我來消毒一下,本片其實相當精彩,原作《大誘拐》就已經很好看了,改編成現代犯罪喜劇一定是不會難看到哪裡去的,作為推理迷的休閒娛樂,本片可以負起完全的責任,據說是2007年韓國最賣座的喜劇片呢!我誠摯的推薦給所有推理迷。

  附帶一提,我手邊DVD是勝琦多媒體發行的,封面上大剌剌印著「強檔新片 DVD100元 輕鬆帶回家」,其實我只買69元而已,要看這片應該不至於造成太大的經濟困難。至於日版的電影《大誘拐》,我有一篇文章介紹收錄於《謎詭3》的第34-35頁〈大誘拐——綁架前,先深入瞭解肉票吧!〉有興趣的朋友不妨也找來一讀。


arrow
arrow
    全站熱搜

    呂仁 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()